— Разве всеми этими вопросами не могут заняться дизайнеры? — поморщился Захар.
— У дизайнеров хватает своих забот, — возмутилась Лавиния. — Они день и ночь работают над эскизами…
— У меня есть куда более важные дела, чем встречать в аэропорту избалованных венценосных девиц, — оборвал ее Захар.
— Возможно, — чуть пожала плечами Лавиния. — У меня тоже. Но это важно!
Захар демонстративно повернулся к компьютеру и начал что-то сосредоточенно печатать. Лавиния хотела уйти, позволив привычному рабочему укладу катиться в тартарары, но остановилась. Она должна была сделать еще одну попытку.
— Наступает самый важный день в жизни принцессы, и ответственность за него лежит на нас. Это ведь ее свадьба!
Губы Захара сложились в презрительную усмешку. Он определенно считал, что она разводит слишком много суеты вокруг этого события.
— У меня в жизни сейчас тоже немало проблем, Захар. И к вашему сведению, сегодня я примчалась на работу не ради нового директора Дома Коловски. И красилась на рабочем месте не для того, чтобы на вас произвести впечатление. Я здесь, чтобы встретить принцессу, сделать то, чего от нас ждут. Потому что в этом вся суть Дома Коловски: в красивых платьях, красивых женщинах и, наконец, в этих чертовых свадебных нарядах!
Захар изумленно смотрел на Лавинию. Он не нуждался в том, чтобы какая-то мелкая сошка объясняла ему, что делать, но был приятно удивлен ее энтузиазмом. Похоже, в характере Лавинии неорганизованность необъяснимым образом сочеталась с повышенной ответственностью за порученные ей дела.
Лавиния невыносимо долго ждала его ответа, но Захар молчал.
— Хорошо, — взвизгнула она. — Я поеду одна.
Но сначала ей нужно было позвонить…
Вернувшись за стол, Лавиния уточнила данные о рейсе принцессы, убедилась, что лимузины для нее и ее свиты уже подготовлены, и с трепетом стала ждать девяти часов, чтобы наконец поднять трубку и набрать номер.
В голосе мисс Хьюит, сотрудницы социальной службы, занимавшейся делом Рейчел, слышалось едва сдерживаемое раздражение.
— Мы уже говорили с вами в эту пятницу. Не можете же вы звонить мне каждый день. Вы даже не являетесь ближайшим родственником девочки.
— Но я пытаюсь им стать. — Лавиния волевым усилием заставила себя сохранять вежливый тон.
Она понимала, что если хочет добиться успеха, то должна заручиться поддержкой этой женщины.
— Я просто хочу убедиться в том, что у Рейчел все в порядке. Когда я смогу с ней увидеться?
— Отец Рейчел навещает ее каждую среду и воскресенье. Сомневаюсь, что девочке нужно большее количество посещений.
— Но Рейчел — моя сводная сестра! — разозлилась Лавиния. — Как ей может быть не нужна встреча со мной?
— Хорошо, — утомленно вздохнула мисс Хьюит. — Я поговорю с ее временными опекунами и посмотрю, что можно сделать.
— И это все? — возмутилась Лавиния. — Дайте мне хотя бы номер телефона, по которому я смогу поговорить с ней.
— В этом нет необходимости. Мы сами позвоним вам, если понадобится. — Мисс Хьюит была неумолима. — Я постараюсь устроить вам встречу.
Лавиния пробормотала «спасибо», бросила трубку и закрыла лицо руками.
Медлительность социальных работников выводила ее из себя. Она не могла смириться с тем, что Рейчел должна проходить через все это.
Кроме того, она не сомневалась в том, что Кевин, отец Рейчел, до сих пор пытается найти на нее компромат. Он уже приложил немало усилий, чтобы полностью вычеркнуть ее из жизни малышки.
Лавиния понимала, что должна сохранять спокойствие. Нужно было смириться с тем, что быстро ничего не решится. Ей придется потратить немало сил, чтобы убедить социальных работников в том, что она готова взять на себя заботу о Рейчел.
— Простите, что отвлекаю вас от работы, но думаю, нам пора ехать.
Лавиния подняла взгляд на обладателя исполненного сарказма голоса и с трудом сдержалась, чтобы не показать ему язык. Захар стоял в шаге от ее стола, неторопливо застегивая пиджак.
— Кажется, вы только что собирались на встречу с принцессой. Неужели трудовой запал так быстро иссяк?
Лавиния вымученно улыбнулась в ответ и потянулась за сумочкой.
Дорога до аэропорта заняла немало времени, так что Лавиния успела рассказать Захару все, что знала о принцессе Жасмин. Когда она назвала сумму, в которую королю Абдулле обойдется подготовка к свадьбе, даже у привыкшего оперировать миллионами Захара глаза на лоб полезли.
Захар был рад, что последовал совету Лавинии и выбрался из офиса. Царившая там тревожная атмосфера действовала на него угнетающе. Изначально он отводил месяц на принятие окончательного решения, но теперь сомневался, протянет ли там хотя бы неделю.
Годами он пристально наблюдал за Домом Коловски. Тогда им еще заправлял Левандер, незаконнорожденный сын Ивана, которого родители забрали из России и сделали своим первым наследником.
При этом ни Иван, ни Нина никогда не упоминали о своем первенце, появившемся на свет на заре их отношений. Они назвали ребенка Римиником, Римиником Ивановичем Коловски. И сдали в приют через два дня после его рождения.
С тех пор как Захар узнал, кто его настоящие родители, имя Коловски будило в нем лишь ненависть.
В тринадцать лет он ушел из приюта и крутился как мог, выживая на улице. В семнадцать ему улыбнулась удача: приют для бездомных, доступ к Интернету, новые возможности. Он воспользовался ими, создав совершенно новую личность — яркую, сильную, свободную от кошмаров прошлого. Он отказался от своего имени, но не от мечты о мести.